新浪娛樂

screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor='hand'; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open('http://image2.sina.com.cn/ent/y/p/2006-12-16/U1345P28T3D1372447F326DT20061216013357.jpg');}" src="http://image2.sina.com.cn/ent/y/p/2006-12-16/U1345P28T3D1372447F326DT20061216013357.jpg" onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" border="0" alt=""/>

screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor='hand'; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open('http://image2.sina.com.cn/ent/y/p/2006-12-16/U1345P28T3D1372447F329DT20061216013357.jpg');}" src="http://image2.sina.com.cn/ent/y/p/2006-12-16/U1345P28T3D1372447F329DT20061216013357.jpg" onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" border="0" alt=""/>

新浪娛樂訊 Rain整場演唱會的重要看點依然還在歌舞,比起李瑉宇、張佑赫等其他韓國歌手的演唱會中妙語連珠的串場臺詞,以及和歌迷互動的種種調侃來,Rain的言辭就略顯生硬了。

“大家覺得有意思嗎?”“我的造型如何?”是Rain最經常使用的話語,但是Rain今天演唱會上的幾次刻意調侃台下都反應平平,現場氣氛不太熱烈,甚至出現了臺上Rain發問,台下卻沒有回答的冷場現象。不過,因為在場觀眾中有不少海外歌迷,在沒有任何翻譯的情況下,免不了因為語言障礙而理解不清Rain語意的因素。

Rain指著一片舉著“H.K”顯示出香港字樣宣傳板的歌迷群說:“那邊是不是來自香港的歌迷?”台下沒有任何反應,隨即,Rain又指向身後:“這邊是不是來自日本的歌迷?”日本歌迷們用尖叫聲打破了沈默,場上氣氛才不至於那麼尷尬。

還有一個互動環節,Rain讓所有觀眾拿起手機,給自己最想通話的人打一個電話,還為了營造氣氛,示意熄滅場燈。然後對觀眾們說:“大家都撥通電話了麼?請對對方自豪地說你們來看Rain的演唱會了。”話音落地,觀眾席間也沒有任何動靜。直到Rain開始下一首歌曲的演唱,觀眾們才再次開始融入演唱會熱鬧的氣氛中。Kona/發自韓國

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rainy325 的頭像
    rainy325

    Rainy Blog

    rainy325 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()